AMINUR RAHMAN

Poet | Writer | Editor | Critic | Translator | Painter

Biography

slide bottom shade
Home » Biography

AMINUR RAHMAN was born in Dhaka, Bangladesh and graduated with an M-PHARM[acy] degree. At present he is considered to be one of the most well-known poets in abroad from Bangladesh. He has published seven collections of poems in Bangla. His work has been translated in more than twenty five languages and has poetry books in English (5), Spanish (4), German, Japanese, Mongolian, Chinese, Bahasa Malay, Russian, Arabic, Serbian, Assamese and French. He is a renowned writer and art critic and has three prose books in his credit. As an accomplished translator he has translated twelve books of poetry and edited few poetry magazines and books including SAARC Anthology of poems and short stories, The Dhaka Review As an invited author, Aminur Rahman has read his work world-wide at various international arts & literary festivals, universities and cultural venues. He has represented Bangladesh in the Poetry Festival in Colombia, Malaysia, Mongolia, India, Iraq, Japan, Sri Lanka, Spain, Nicaragua etc. He was Awarded Chinggish Khaan Gold Medal (2006), Heaven Horse Award (2015) in Mongolia, Numera World Award of Letters (2016) in Malaysia, Contribution Award for International Poetry (2016) in Taiwan, Poet Dinesh Das Award (2019) in India, Menada Award (2019) in Macedonia, Academy Award (2021) in Bangladesh, Golden Knight Award (2022) in Russia, IMLF Award (2023) in Indonesia.

আমিনুর রহমান আশির দশকের বাংলাদেশের অন্যতম কবি, অনুবাদক, শিল্প সমালোচক ও প্রবন্ধকার। ১৯৬৬ সালে ঢাকায় জন্মগ্রহণ করেন। ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ফার্মেসী বিভাগ থেকে এম-ফার্ম ডিগ্রী লাভ করেছেন। বাংলা ভাষায় ছয়টি কবিতার বই প্রকাশিত হয়েছে। বিশ্বাসী করতলে (১৯৮৯), হৃদয়পুরে ডুবসাঁতার (১৯৯১), ঠিকানা: কবিতাদীঘির পার (২০০৩), ভালোবাসা ও অন্যান্য কবিতা (সিডি সহ) (২০০৩), প্রেমের কবিতা (২০০৬), কষ্টের স্লেটে প্রেমের ফসিল (২০১২)। লন্ডনের আক আর্টস থেকে প্রকাশিত হয়েছে ইংরেজী অনুবাদ গ্রন্থ লাভ অ্যান্ড আদার পোয়েমস্ (২০০১), তিনটি স্প্যানিস অনুবাদ গ্রন্থ লা স্কুলতুরা (২০০২), মাতামে (২০১১), ডিয়ারিও পারপেটিও (২০১৩), জার্মান অনুবাদ গদিচে ভন আমিনুর রহমান উনদ মেনফ্রেড কোবো (২০০৩), জাপানী ভাষায় লাভ পোয়েমস্ (২০০৫) মঙ্গোলিয়ান ভাষায় হার্ট শোর (২০০৬)। অনুবাদ করেছেন জাপানী ভাষার কবি কাজুকো শিরাইশীর কবিতা (২০০৩), সুদীপ সেনের একটি খালি চিঠি (২০০০), পিটার হর্ণের কবিতা (২০০৩), জি মেন্দোয়োর কবিতা (২০০৬), পৃথিবীর সেরা সমকালীন ১০ কবির কবিতা (২০১০), জার্মেন ড্রুগেনব্রুট এর কবিতা (২০১২), আহমাদ কামাল আবদুল্লাহ’র কবিতা (২০১৫) নিকারাগুয়া’র কবিতা (২০১৬), প্রকাশিত হয়েছে আবৃত্তি বিষয়ক প্রবন্ধমালা (সম্পাদনা) (২০১০), সময়ের সেরা কথোপকথন (১৯১৪), প্রবন্ধ গ্রন্থ বাংলাদেশের চিত্রকর ও চিত্রকলা (২০১৫)। সমকালীন বাংলা কবিতা আবৃত্তির সাতটি ক্যাসেট/সিডি প্রকাশিত হয়েছে। প্রকাশ করেছেন বাংলাদেশের প্রথম ভিডিও আবৃত্তি সিডি নিভৃতি নির্ভরতা (১৯৯৮)। বিভিন্ন পত্রপত্রিকা সম্পাদনা এবং প্রকাশনার সাথে সক্রিয়ভাবে জড়িত। আমন্ত্রিত কবি হিসেবে পৃথিবীর বিভিন্ন দেশের শিল্প ও সাহিত্য উৎসব, বিশ্ববিদ্যালয় এবং সাংস্কৃতিক পরিমন্ডলে তাঁর কাজ উপস্থাপন করেছেন। বিশ্ব সাহিত্যে অবদানের জন্য মঙ্গোলিয়ার চেঙ্গিস খান ইউনিভার্সিটি তাকে ‘চেঙ্গিস খান গোল্ড মেডেল’ (২০০৬), একাডেমি অফ আর্টস মঙ্গোলিয়া ‘হ্যাভেন হর্স এ্যাওয়ার্ড’ (২০১৫) এবং মালয়েশিয়ায় ‘নুমেরা ওয়ার্ল্ড এ্যাওয়ার্ড অফ লেটারস্’ (২০১৬), তাইওয়ানে ‘কন্ট্রিবিউশান এ্যাওয়ার্ড ফর ইন্টারন্যাশনাল পোয়েট্রি’ (২০১৬), ভারতে ‘কবি দিনেশ দাস পুরষ্কার’ (২০১৯), মেসিডোনিয়ায় ‘মিনাদা এ্যাওয়ার্ড ’ (২০১৯) সম্মানে ভূষিত হয়েছেন।

AMINUR RAHMAN nació en Dhaka, Bangladesh en 1966 y se graduó con un grado de Maestría en Farmacia. En la actualidad se le considera uno de los poetas de Bangladesh más conocidos en el extranjero. Ha publicado seis colecciones de poemas en lenguaje Bangla. Su obra ha sido traducida a más de veinticinco idiomas y cuenta con libros de poesía en inglés (4), español (3), alemán, japonés, mongol, árabe, chino, malayo y ruso. Es un reconocido escritor y crítico de arte y tiene acreditados tres libros en prosa. Como consumado traductor, ha traducido doce libros de poesía y editado algunas revistas de poesía y libros incluyendo la antología SAARC de poemas y cuentos. Como autor invitado, Aminur Rahman ha leído su obra en todo el mundo, en varios festivales internacionales de arte y literatura, universidades y lugares culturales. Ha representado a Bangladesh en el Festival de Poesía de Colombia, Malasia, Mongolia, India, Irak, Japón, Sri Lanka, España, Nicaragua, entre otros. Fue galardonado con la Medalla de Oro Chinggish Khaan (2006), Mongolia; Premio Caballo Celestial (2015), Mongolia; Numera Premio Mundial de Letras (2016), en Malasia; Premio de Contribución a la Poesía Internacional (2016), en Taiwán.

AMINUR RAHMAN wurde 1966 in Dhaka, Bangladesch, geboren. Er erlangte den Titel eines Magisters der Pharmazie. Er veröffentlichte sechs Lyrikbände in Bengalisch. Seine Gedichte wurden in mehr als 25 Sprachen übersetzt. Zudem publizierte er Einzeltitel auf Englisch (4), Spanisch (3), Deutsch, Japanisch, Mongolisch, Arabisch, Chinesisch, Malaysisch und Russisch. Der renommierte Autor und Kunstkritiker kann auf drei Prosabände verweisen. Als erfahrener Übersetzer übertrug er zehn Gedichtbände, war Herausgeber mehrerer Lyrik-Magazine und Bücher, einschließlich der SAARC-Anthologie mit Gedichten und Kurzgeschichten. Aminur Rahman war Gast bei internationalen Kunst-und Literatur festivals, Universitäten und kulturellen Tagungen. Er repräsentierte Bangladesch bei zahlreichen Poesie festivals, u.a. in Kolumbien, Indien, im Irak, in Japan, Malaysia, in der Mongolei, in Nicaragua, Sri Lanka und Spanien. Er wurde in der Mongolei mit der Dschingis Khan Gold medaille 2006 unddem Heaven Horse Award 2015, in Malaysia mit dem Numera World Award of Letters 2016 undin Taiwan mit dem Contribution Award for International Poetry 2016 ausgezeichnet. Heutzutage gilt er als einer der bekanntesten Dichter Bangladeschs.

AMINUR RAHMAN est né à Dhaka, au Bangladesh, en 1966 et a obtenu un diplôme M-PHARM[acy]. Actuellement, il est considéré comme l'un des poètes les plus connus du Bangladesh à l'étranger. Il a publié six recueils de poèmes en bangla. Son œuvre a été traduite dans plus de vingt-cinq langues et comprend des recueils de poésie en anglais (4), espagnol (3), allemand, japonais, mongol, arabe, chinois, malais Bahasa et russe. Il est un écrivain et critique d'art renommé et a trois livres en prose à son actif. Traducteur accompli, il a traduit douze livres de poésie et a édité quelques revues et livres de poésie, dont SAARC Anthology of poems and short stories. En tant qu'auteur invité, Aminur Rahman a lu ses œuvres dans le monde entier lors de divers festivals artistiques et littéraires internationaux, dans des universités et des lieux culturels. Il a représenté le Bangladesh au Festival de poésie en Colombie, en Malaisie, en Mongolie, en Inde, en Iraq, au Japon, au Sri Lanka, en Espagne, au Nicaragua, etc. Il a reçu la Médaille d'or Chinggish Khaan (2006), le Heaven Horse Award (2015) en Mongolie, le Numera World Award of Letters (2016) en Malaisie et le Contribution Award for International Poetry (2016) à Taiwan.

AMINUR RAHMAN dilahirkan di Dhaka, Bangladesh pada 1966 dan memiliki Ijazah Sarjana Muda dalam bidang farmasi. Beliau merupakan penyair prolifik dari Bangladesh. Beliau telah menerbitkan enam kumpulan puisi persendirian dalam bahasa Bangladesh. Hasil karya beliau telah dialihbahasakan dalam 25 bahasa dunia. Beliau memiliki empat kumpulan puisi dalam bahasa Inggeris, tiga dalam bahasa Spanish, dalam bahasa Jerman, Jepun, Mongolia dan Arab. Beliau merupakan penyair tersohor dan seorang pengkritik. Beliau juga memiliki tiga buku prosa. Selaku penterjemah profesional, beliau telah menterjemahkan 10 buku puisi dan telah mengedit puisi-puisi dalam majalah puisi. Pernah mengedit buku Antologi Puisi dan Cerpen SAARC. Aminur Rahman pernah diundang untuk mendeklamasikan puisinya dalam majlis seni dan sastera, universiti, Pusat Kebudayaan Peringkat Kebangsaan dan Antarabangsa. Beliau pernah mewakili Bangladesh dalam Festival Puisi Columbia, Malaysia, Mongolia, India, Iraq, Jepun, Sri Lanka, Spain dan Nicaragua. Beliau telah dianugerahi Pingat Emas Chinggish Khaan pada 2006 dan Anugerah “Heaven Horse”oleh Akademi Kebudayaan dan Kesenian Mongolia pada 2015.

Аминур Рахман родился 30 октября 1966 года в Дакке. Закончил фармакологический факультет Университета Дакки. В настоящее время является наиболее известным бангладешским поэтом в мире. Опубликовал 6 сборников стихов на бенгальском языке. Стихи поэта переведены на 25 языков мира, в том числе английский (4 сборника), арабский, испанский (3 сборника), итальянский, китайский, малайский, монгольский, немецкий, непальский, русский, урду, французский, хинди, японский. Он является не только известным поэтом, но и литературным критиком, а также автором трёх прозаических книг. Аминур Рахман занимается также художественным переводом (опубликовал 10 сборников переводов поэзии) и литературной критикой. Является членом редколлегии ряда литературных журналов, редактором многих сборников, в том числе Антологии стихов и Антологии рассказов стран Ассоциации регионального сотрудничества Южной Азии (2011). Как приглашённый поэт, читал свои стихи во многих странах мира на литературных фестивалях, в университетах, на форумах культуры. Представлял Бангладеш на поэтических фестивалях в Индии, Ираке, Испании, Колумбии, Малайзии, Монголии, Никарагуа, Шри-Ланке, Японии и др. Награждён Золотой медалью Чинзиз-хана (2006) и премией «Небесный Пегас» (2015) в Монголии, Международной премией НУМЕРА «Литератор года» в Малайзии (2016), Международной премией за вклад в мировую поэзию на Тайване (2016).

1966年出生於孟加拉達卡,藥劑系畢 業。孟加拉在國外最著名的詩人,出版 過六冊孟加拉語詩集。詩作被譯成超過 25種語文,外譯詩集有英文 (4冊) 、西 班牙文(3冊) 、德文、日文、蒙古文、阿拉伯文和馬來文。同時為著名作家和 藝術評論家,出版三本散文集。譯書甚 多,出版10本譯詩集,編過幾份詩刊和 詩集,包含南亞區域合作聯盟 (SAARC) 詩選,還有短篇小說集。便 應邀參加各種國際藝文慶頻、大學和文 化會議。代表孟加拉出席哥倫比亞、馬 來西亞、蒙古、印度、伊拉克、日本、台灣、斯里蘭卡、西班牙、尼加拉瓜等 國詩歌委。榮獲成吉思汗金牌獎 (2006 年) 、蒙古天馬獎(2015年) 、馬來西亞 Numera 世界文學獎 (2016年) 。

أمين الرحمن

ترجمة: مها جمال

تعريف بالشاعر

وُلد أمين الرحمن في دكا، بنجلاديش عام 1966 وتخرج في كلية الصيدلة. يعتبر في الوقت الحالي من أشهر شعراء بنجلاديش. نشر ستة مجموعات شعرية في بنجلاديش. وترجمت أعماله لأكثر خمس وعشرين لغة . له أربع مجموعات شعرية مترجمة إلى اللغة الانجليزية وثلاث إلى الأسبانية ثم إلى الألمانية، اليابانية، المنغولية، الصينية، الباهاسا، مالاوي والروسية. هو شاعر مشهور وناقد فني وله ثلاثة كتب نثرية. وكمترجم بارع قام بترجمة اثنتا عشر دويانا شعريا. قام بتحرير عدد من مجلات الشعر والدواوين بما فيهم انطولوجيا لمنظمة جنوب آسيا والتعاون إقليميSARRC للشعر والقصة القصة القصيرة. قرأ شعره في أنحاء العالم في المهرجانات الفنية والأدبية، في الجامعات والمحافل الثقافية. وقد مثل بنجلاديش في مهرجانات الشعر في كولومبيا، ماليزيا، منغوليا، الهند، العراق، اليابان، سري لانكا، أسبانيا، نياكراجوا إلخ. فاز بالميدالية الذهبية لجائزة جنكيز خان (2006)، جائزة حصان السماء (2015) في منغوليا. فاز بجائزة نوميرا العالمية في الأدب (2016) في منغوليا. جائزة الإسهامات في الشعر العالمي (2016) في تايوان. موقعه الرسمي، www.aminurrahman.org

1966 онд Бангладешийн нийслэл Дака хотод төрсөн. Эм зүйч мэргэжилтэй. Тэрээр Бангладешаас дэлхий дахинд танигдсан хамгийн нэртэй найрагчдийн нэг бөгөөд төрөлхи бенгаль хэлээрээ яруу найргийн зургаан түүвэр хэвлүүлсэн. Шүлэг нь дэлхийн 25 хэлнээ хөрвүүлэгдсэнээс Англи (4), Испани (3), Япон, Араб, Монгол, Хятад, Малайз, Орос хэлнээ бүтэн ном болж хэвлэгдэн гарсан байна. Мөн тэрээр  үргэлжилсэн үгийн гурван зохиол бичсэн нэртэй зохиолч, урлагийн шүүмжлэгч юм. Тэрээр яруу найргийн 12 ном орчуулсан орчуулагч төдийгүй Өмнөд Азийн Орнуудын Шүлэг, Богино өгүүллэгийн Антологи болон хэд хэдэн яруу найргийн сэтгүүлд редактораар ажилласан. Олон улсын урлаг соёлын арга хэмжээ, наадам, их сургуулиудад олон удаа яриа хийж, хүндэт зочны хувиар шүлэг бүтээлээсээ уншиж байсан. Монгол, Малайз, Колумби, Энэтхэг, Ирак, Япон, ШриЛанк, Испани, Никрагуа, Македони зэрэг олон оронд зохион байгуулагдсан Олон улсын наадамд эх орноо төлөөлөн урилгаар оролцож байжээ. Тэрбээр Монголоос “Чингис хааны дурсгалын медаль”(2006), “Тэнгэрийн хүлэг” шагнал (2015), Малайзаас Нимура Дэлхийн бичиг үсгийн шагнал (2016), Тайваниас Олон улсын яруу найргийн хувь нэмэр шагнал (2016), Энэтхэгээс Дэниш Дашийн нэрэмжит яруу найргийн шагнал (2019) , Македониос Менада шагнал (2019) тус тус хүртсэн байна.

Aminur Rahman i lindur në Dhaka, Bangladesh në vitin 1966 ku është diplomuar në Farmaci. Për momentin ai konsiderohet si një prej poetëve më të njohur jashtë Bangladeshit. Vepra e tij letrare është përkthyer në më shumë se njëzetepesë gjuhë dhe ka botuar katër libra në anglisht, tre libra në gjermanisht, një libër në gjermanisht, japonisht, mongolisht, arabisht, kinezisht, gjuhën e Bahasa Malay dhe rusisht.

Ai është një shkrimtar dhe kritik arti shumë i njohur dhe ka shkruar gjithashtu tre libra ne prozë. Si një përkthyes shumë i njohur ai ka përkthyer dymbëdhjetë vëllime poetike dhe ka redaktuar disa revista letrare dhe libra, ku përfshihen Antologjia SAARC e poezive dhe prozave të shkurtra. Është ftuar dhe ka paraqitur letërsinë e tij në shumë festivale ndërkombëtare letërsie dhe arti, universitete dhe aktivitete kulturore të ndryshme. Ai ka përfaqësuar Bangladeshin në Festivale Poetike në Kolumbi, Malajzi, Indi, Japoni, Sri Lanka, Spanjë, Nikaragua etj. Ai ka marrë çmimet “Chinggish Khaan Gold Medal” (2006), “Heaven Horse Award” (2015) në Mongoli, Numera World Award of Letters (2016) në Malajzi, Çmimin e Kontributit për Poezinë Ndërkombëtare (2016) në Tajvan, Poet Dinesh Das Poetry Prize (2019) në Indi.

S-a nãscut in Dhaka, Bangladesh, în 1966.

A absolvit Facultatea de Farmacie. Este considerat a fi unul din cei mai importanţi poeţi din spaţiul literar asiatic, poeziile sale fiind traduse în peste 25 de limbi. Este un conoscut de artã, dar şi traducãtor şi editor.

A perticipat la diverse festivaluri şi manifestãri poetice internaţionale: în Columbia, Malaezia, Mongolia, India, Irak, Japonia, Spania, Nicaragua etc.

A primit premiul Chinghis Khan şi Medalia de Aur (Mongolia 2006). Premiul Asociaţiei de Literaturã Comparatã (Malaezia 2007).